دليل الترجمة السياحية من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية

دليل الترجمة السياحية من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية

تسمح الترجمة السياحية لوكالات السفر ومنظمي الرحلات والفنادق والشركات الأخرى بالوصول الفعال إلى العملاء في جميع أنحاء العالم، ونظرًا لأهمية الترجمة السياحية تقدم شركة امتياز للترجمة المعتمدة أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية دليل المترجم السياحي لإحتراف الترجمة السياحية، وتقديم خدمة ترجمة معتمدة اون لاين ترجمة فورية

ترجمه سياحية على أعلى مستوى وتقديم كافة الترجمات التي يحتاجها عملاء السياحة باحترافية.

 

  •  نبذة عن أهمية الترجمة بالنسبة للسياحة من أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية:.

عادة ما ترتبط السياحة بشكل وثيق بالترجمة، فلا غنى لأي شركة عن استخدام اللغات للتعامل مع السياح والمسافرين بشكل جيد، ولكن الآن أصبحت الترجمة أكثر أهمية بالنسبة لشركات السياحة ووكالات السفر وكل العاملين في قطاع السياحة وذلك مع إزدهار الإنترنت. حيث يعتبر قطاع السياحة من أكثر القطاعات وأسرعها تأقلم مع الرقمنة، فسرعان ما اعتاد الناس على حجز فنادقهم ورحلاتهم الجوية وغيرها من الخدمات السياحية عبر الإنترنت. إذا نظرنا إلى الأرقام، فسوف نجد أن هناك ثلاثة من كل أربعة أشخاص يحجزون الآن عطلاتهم عبر الإنترنت بدلاً من الذهاب إلى وكالة سفر تقليدية، وهذا ما يتطلب ترجمة المحتوى السياحي ليس هذا فحسب، المواقع السياحية تحتاج ترجمة الكتيبات وإعلانات المجلات والمزيد والمزيد من الوسائل الترويجية الخاص بهم للترويج لأنفسهم رغبة في الوصول لجمهور أوسع. لذا تحرص شركات السياحة وغيرهم على ترجمة هذه المواد إلى لغات متعددة لزياد فعالية الاتصال مع العملاء المحتملين المستهدفين حول العالم.

 

  • لماذا تحتاج السياحة لما هو أكثر من ترجمة سياحية؟

لتحقيق أقصى قدر من التأثير، لا يمكنك الاعتماد على ترجمة روتينية إذا كنت تريد جذب انتباه المسافر الدولي كصاحب شركة أو وكالة سياحة أو كمترجم تقدم لعملائك خدمة ترجمة سياحية فنود أن نسهل عليك عملك، لذا نكشف لك دليل الترجمة السياحية من أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية كما يلي:.

 

  1. استخدم لغة يسهل الوصول إليها

تعتبر الترجمة السياحية فريدة من نوعها عن العديد من المجالات المتخصصة الأخرى للترجمة لأنها لا تتطلب معرفة متعمقة بالمصطلحات الفنية المعقدة التي لا يفهمها المواطن العادي، لذا أنت بحاجة لاستخدام لغة سهلة وبسيطة يسهل فهمها من قبل المستخدم العادي، ولكن على الرغم من أن الأمر يبدو للوهلة الأولى بسيط إلا أن الأمر يحتاج لخبرة، هناك مفاهيم خاصة بكل مستخدم ليس فقط بالمقارنة ما بين دولة والأخرى بل هناك اختلافات أكثر من منطقة لأخرى في البلد الواحدة، حتى في الكلمات السهلة والبسيطة يتطلب ترجمتها أيضًا خبرة من قبل المترجم، فقد ينتج عن الترجمة الحرفية رسالة مربكة جدًا! في حين يجب أن تقديم رسالة ودية يسهل الوصول إليها، غالبًا ما تستخدم الترجمة السياحية خطابًا غير رسمي وتعابير أصلية مثل هذه، وهذا ما يجب اتباعه لتقديم ترجمة سياحية احترافية.

 

  • كيف تحصل على ترجمة سياحية احترافية من أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية؟

تتطلب الترجمة السياحية الاحترافية فهماً عميقاً للفروق الدقيقة في كل من لغتي المصدر والهدف على مستوى المتحدثين الأصليين. شركة امتياز  أفضل شركة ترجمه فورية بالسعودية وخاصة بخدمات الترجمة السياحية، حيث تقدم خدمات ترجمة معتمدة اون لاين سياحية على يد متخصصين لغويين خبراء في كل من لغتهم المصدر والهدف بأكثر من 70 لغة. ترجماتنا تمكنك من الوصول للسياح على المستوى الإقليمي، لطلب الخدمة. “اضغط هنـــــــــــــــــــــا“.

 

  1. استخدم الترجمة التسويقية

ترتبط الترجمة السياحية بالتسويق بشكل أساسي، فبالإضافة إلى نقل رسالة النص نفسه وترجمته بشكل صحيح فمن الاحترافي أن تستخدم أسلوب تسويقي جذاب يقنع العملاء،  تحتاج إلى استخدام الترجمة التسويقية في قطاع السياحة في المحتوى الأساسي والإعلاني وبشكل عام في صناعة السياحة.

 

  • كيف تصبح مترجم سياحي ناجح؟

هذا يتطلب منك كمترجم سياحي أن تقوم بأكثر من ترجمة الكلمات؛ يجب أن يكون لديك أسلوب تسويقي مميز لاستخدامه مع الكلمات من أجل تقديم رسالة جذابة للنص الأصلي، هذا هو السبب في وراء اعتماد عملاء السياحة على وكالات ترجمة محترفة وعدم الاعتماد فقط على مترجمين وسلام، فعلى الرغم من أن أي مترجم قد يكون قادرًا على إيصال الفكرة العامة للنص، إلا أن ترجمته ستفشل على الأرجح وبالتالي ستبعد العملاء المحتملين بدلاً من أن تجذبهم! لذا أنت بحاجة كمترجم سياحي أن تجمع بين الأسلوب التسويقي والترويجي في ترجمتك، لتنجح في تقديم ترجمة احترافية ممتازة.

 

  1. تعرف على الجمهور المستهدف عن قرب

تشير شركة امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية إلى ضرورة توطين اللغة من قبل المترجمين للنجاح في الوصول للجمهور المستهدف. قد تختلف نغمة وأسلوب النص الموجه إلى المتحدثين باللغة الإنجليزية تمامًا عن نغمة وأسلوب النص الموجه للمسافرين اليابانيين أو السياح الألمان أو العملاء في فرنسا، هذا ما يجب أن تدركه جيدًا كمترجم سياحي وكوكالة أو شركة ترجمة تريد الوصول إلى جمهورك المستهدف!

 

على سبيل المثال، عند مخاطبة الجمهور الألماني يجب أن تحدد من البداية إذا كنت ستستخدم “Sie” الأسلوب الرسمي أم “du” الأسلوب الغير الرسمي، لكي تصل إلى جمهورك بالشكل المناسب، في حين أنه في اللغة الإنجليزية ليس هناك مثل هذا التمييز كنظيره الألماني، وهكذا يجب معرفة طبيعة الجمهور المستهدف بشكل جيد وفهم لغته وعلى أساس ذلك يتم تحديد الأسلوب الأفضل للوصول للجمهور المستهدف.

 

لهذا السبب، يجب أن يكون المترجمون على دراية بالمعايير الثقافية والعادات المنسوجة الخاصة بالجمهور المستهدف حسب اللغة الهدف والمصدر، يؤكد خبراء أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية أن عدم النجاح في ذلك يتسبب في إرباك الجمهور المستهدف أو الإساءة إليه.

 

  1. لا تهمل التفاصيل

تمثل الترجمة السياحية تحديًا خاصًا بالنسبة للمترجمين وذلك نظرًا للطبيعة الفريدة للتفاصيل التي يجب أن يعرفها الجمهور المستهدف، على سبيل المثال، قد ترغب أحد مواقع الفنادق في تضمين الأسعار بعملات مختلفة للوصول للمسافرين الدوليين بشكل أفضل. وقد ترغب أحد شركات السياحة في ذكر مواعيد السفر المتاحة للرحلة وغيرها من الأمور التي تتطلب من المترجم أن يقدمها بشكل احترافي، هذه التفاصيل في الحقيقة تحتاج إلى بعض الخبرة في هذا المجال.

 

يعلم خبراء الترجمة السياحية لدينا في أفضل شركة ترجمه فورية في السعودية أن نقل مثل هذه التفاصيل المهمة هو جزء أساسي من عملهم. بالإضافة إلى قدرتهم على تقديم ترجمة دقيقة للمصطلحات العامية واستخدام أسلوب تسويقي مناسب، وتوطين لغة الجماهير المستهدفة،كما أن الترجمة السياحية هي مهارة عالية التخصص يجيدها خبرائنا في امتياز.

 

  • لماذا يحتاج قطاع السياحة ترجمة معتمدة من أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية؟

يمكن أن تساعد اللغة المعتمدة كثيرًا في قطاع السياحة، حيث هناك العديد من الخدمات السياحية التي تستلزم ترجمة معتمدة، عندما تكون مستعدًا للاستفادة من موادك التسويقية لعملائك الدوليين، اتصل بالمحترفين في شركة امتياز للترجمة المعتمدة أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية مع أكثر من 20 عامًا من الخبرة، نحن المصدر الأول لخدمات الترجمة السياحية وخدمات الترجمة الفورية وأفضل خدمات ترجمة معتمدة اون لاين، يتوفر لدينا خبراء لغويين في أكثر من 70 لغة ولهجة وهم على دراية جيدة بكل من اللغة المستهدفة للسوق الذي تختاره والمفردات المتخصصة في مجال عملك. وهذا يضمن لك أننا لا ننجح فقط في إيصال المعنى الصحيح فحسب، بل أيضًا  نستخدم أسلوب ودي ولطيف للوصول لعملائك، بطريقة تسويقية رائعة، مما يجعل الكتيبات والمواد التسويقية الأخرى الخاصة بك فريدة من نوعها ولا تنسى،

دليل الترجمة السياحية من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية

دعنا نساعدك في ذلك في  شركة امتياز للترجمة المعتمدة أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية، للاتصال ( +20 1101200420 ).

 

مواضيع تهمك

6تطبيقات للترجمة الإسبانية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

تعرف على الترجمة العلمية ومتطلبات المترجم العلمي

احصل على ترجمة سياحية ممتازة من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية

تعرف على وظائف الترجمة الأعلى أجرًا من أفضل شركة ترجمة فورية في السعودية

كيفية ترجمة ملف PDF في أفضل مكتب ترجمة معتمدة اون لاين في السعودية

5 عادات للمترجمين الناجحين من أفضل شركة ترجمة فورية بالسعودية

أهم 4 تطبيقات لحماية خصوصية عميلك من أفضل شركة ترجمة علمية بالسعودية

ترجمة الاختصارات الطبية في امتياز للترجمة المعتمدة بالسعودية

احصل على ترجمة مميزة كترجمة أفضل شركة ترجمة علمية في السعودية

 

 

 

 

6تطبيقات للترجمة الإسبانية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

6تطبيقات للترجمة الإسبانية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

يمكن أن تساعدك تطبيقات الترجمة الإسبانية على تعلم اللغة والسفر أو ببساطة فهم نص إسباني. فيما يلي 6 أدوات مفيدة لك مقدمة من أفضل مكتب ترجمة معتمد في الدمام.

مع أكثر من 450 مليون متحدث أصلي، تعد الإسبانية رابع أكثر اللغات انتشارًا في العالم. على الرغم من اعتبارها لغة سهلة التعلم نسبيًا، إلا أنه يستغرق حوالي 480 ساعة من الدراسة للشخص ليتحدث الإسبانية. لسوء الحظ، معظمنا غير قادرين على تكريس الساعات اللازمة للتحدث بطلاقة في لغة جديدة. الخبر السار هو أن تنزيل تطبيق ترجمة إسباني على هاتفك الذكي يمكن أن يساعدك. سواء كنت مسافرًا أو تحتاج ببساطة إلى القليل من المساعدة لفهم النص الإسباني، فإن تطبيقات الترجمة هذه توفر لك ما تحتاجه.

  1. GOOGLE TRANSLATE

يعد Google Translate أحد أكثر تطبيقات الترجمة شيوعًا، وهو يدعم أكثر من 100 لغة، بما في ذلك اللغة الإسبانية. تستخدم خدمة الترجمة من Google محرك ترجمة آليًا عصبيًا لترجمة جمل كاملة، بدلاً من الكلمات الفردية. هذا يضيف سياقًا إلى الترجمة، مما يجعلها أكثر طبيعية. بالإضافة إلى ذلك، فإن التطبيق سهل الاستخدام للغاية ويتم تحديثه باستمرار بميزات جديدة. واحدة من هذه هي World Lens، والتي تسمح للمستخدمين بتوجيه الكاميرا الخاصة بهم إلى جزء من النص، مثل علامة، ومشاهدة الترجمة تظهر على شاشتهم. تقدم Google Translate أيضًا ترجمة الكلام والترجمة المكتوبة بخط اليد، والتي تترجم اللغة المكتوبة بخط اليد على شاشة الهاتف الذكي.

  1. SAYHI

هل تريد إجراء محادثة سريعة مع شخص ما باللغة الإسبانية، لكنك تجمع كلمتين معًا في اللغة؟ يتيح SayHi محادثة ثنائية الاتجاه في الوقت الفعلي. الأمر سهل مثل التحدث إلى هاتفك والسماح للتطبيق بالعناية بالباقي من خلال ترجمة كلماتك إلى اللغة المرغوبة. ثم يقوم بنسخ المحادثة ليراها ويسمعها الطرف الآخر بلغته الأم. يغطي التطبيق حوالي 90 لغة ولهجة، كما يتيح لك اختيار سرعة الصوت.

 

  1. ITRANSLATE VOICE

تحتوي تطبيقات iTranslate – بما في ذلك iTranslate Converse وiTranslate Voice وiTranslate Translator – جميعها على ميزات مختلفة. ولعل الأكثر إثارة للإعجاب هو iTranslate Voice الذي يقدم “صوت سحري إلى ترجمة صوتية” حتى إذا كنت لا تتحدث الإسبانية تمامًا، فإن إجراء محادثة باللغة يكون سهلاً مثل التحدث إلى هاتفك باللغة الإنجليزية – أو العديد من اللغات الأخرى، في هذا الصدد – وجعل التطبيق يترجم كلماتك إلى الإسبانية أو 24 لغة أخرى.

  1. TEXTGRABBER

مثالي لترجمة القوائم والعلامات بلغة أجنبية، يقوم TextGrabber بمسح وترجمة أي نص من صورة. ما عليك سوى توجيه كاميرا هاتفك نحو النص وترجمته إلى اللغة الإنجليزية أو إلى لغة أخرى على شاشة هاتفك في غضون ثوانٍ. TextGrabber هو أيضًا أداة رائعة لفهم الخرائط بلغة أجنبية. يحفظ التطبيق جميع نتائج الترجمة للرجوع إليها في المستقبل.

  1. TRIPLINGO

تم تصميم TripLingo مع وضع المسافرين في الاعتبار، وهي تتميز بمترجم في الوقت الفعلي، بالإضافة إلى آلة حاسبة للإكرامية ومحول عملات. يتميز التطبيق بترجمة الصوت والصورة والنص بـ 42 لغة، بما في ذلك الإسبانية. كما يقدم عبارات بأربعة مستويات مختلفة من العامية لمساعدتك في تعلم اللغة المحلية، بالإضافة إلى حقائق مثيرة للاهتمام حول آداب السلوك والعملاء الإسبان. مقابل رسوم، يمكن لـ TripLingo أيضًا توصيلك بمترجم مباشر.

  1. VOCRE

Vocre هي طريقة ممتعة وسهلة لإجراء محادثة مع شخص يتحدث لغة أخرى. يوفر هذا التطبيق ترجمة صوتية فورية وترجمة نصية بـ 59 لغة عن طريق تحويل هاتفك إلى مترجم بمجرد قلب معصمك. ما عليك سوى التحدث إلى هاتفك الذكي وسيتم تحويل كلماتك إلى اللغة التي تختارها. وهي متوفرة على نظامي iOS وAndroid. 

ترجمة مرنة وتفسير الأسعار والخدمات التي تناسب احتياجاتك

تقدم “امتياز” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام خدمات الترجمة وخدمات الترجمة لتحسين محركات البحث وخدمات الترجمة الفورية في العديد من التركيبات اللغوية، من الأكثر شيوعًا إلى الأكثر ندرة. بناءً على احتياجاتك وميزانيتك، يمكنك الاختيار بين ترجمة فقط، أو ترجمة مع تعديل ثانٍ، أو ترجمة مع التدقيق اللغوي. يمنحك اتصال الثقافات خدمات ومعدلات مرنة تلبي احتياجاتك وقيودك. تضمن قوة أدواتنا التكنولوجية جنبًا إلى جنب مع خبرة مديري المشاريع لدينا خدمات عالية الجودة.

تقنية توفر خدمات ترجمة عالية الجودة

نوفر لعملائنا في أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام إمكانية تقديم طلبات للحصول على خدماتنا في أي وقت، على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، والاطلاع على جميع ملفات مشاريعهم، كل ذلك في مساحة آمنة في أفضل مكتب ترجمة معتمد في الدمام حيث تحمي السرية الكاملة لـ وثائق الترجمة السابقة والحالية الخاصة بهم. لا يتم تبادل أي ملفات عبر البريد الإلكتروني، ولا تترك أي مستندات هذه المساحة، والوصول إليها محمي بشكل صارم على أساس كل مستخدم. يمكننا أيضًا إعداد مهام سير عمل مخصصة للعملاء الذين لديهم احتياجات ترجمة متكررة من أجل اتمام أوامر الشراء وتعيينات المشروع. بفضل واجهات برمجة التطبيقات واتفاقيات التكامل مع شركائنا، يمكن لعملائنا إطلاق مشاريع ترجمة جديدة مباشرة من نظامهم الأساسي، مما يوفر الوقت ويزيد الكفاءة.

6 تطبيقات للترجمة الإسبانية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

مواضيع تهمك

مخاطر الترجمة الرديئة وأهم النصائح لــ ترجمة معتمدة اون لاين بالسعودية

5 نصائح عملية لـ الترجمة الطبية من أفضل شركة ترجمة طبية بالسعودية

احصل على ترجمة مميزة كترجمة أفضل شركة ترجمة علمية في السعودية

ترجمة الاختصارات الطبية في امتياز للترجمة المعتمدة بالسعودية

أهم 4 تطبيقات لحماية خصوصية عميلك من أفضل شركة ترجمة علمية بالسعودية

5 عادات للمترجمين الناجحين من أفضل شركة ترجمة فورية بالسعودية

كيفية ترجمة ملف PDF في أفضل مكتب ترجمة معتمدة اون لاين في السعودية

تعرف على وظائف الترجمة الأعلى أجرًا من أفضل شركة ترجمة فورية في السعودية

احصل على ترجمة سياحية ممتازة من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية

الترجمة الأدبية

الترجمة السياحية

الترجمة العلمية

الترجمة القانونية

 

خطوات ترجمة مواقع الويب في مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

خطوات ترجمة مواقع الويب في مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

شركة “امتياز” هي أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام تضم أكثر من 50 مترجم ومحرّر ومترجم فوري، إلى جانب إدارة مشاريع قوية. لكن قاعدة عملائها موجودة في جميع أنحاء العالم، حيث تم بناؤها على مدى عدد من السنوات. موقع الشركة بسيط ومباشر. يوفر معلومات حول أنواع الخدمات المقدمة (الترجمة، الترجمة الفورية، ترجمة مواقع الويب، خدمات ترجمة التطبيقات) وعمليات إدارة المشروع والتكاليف. حصلت “امتياز” على تصنيف المركز الثالث في قائمتنا لأفضل 5 مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام للأسباب المدرجة أدناه.

7 خطوات لبدء ترجمة موقع الويب الخاص بك

ترجمة مواقع الويب مهمة معقدة ولكنها مجزية إذا تم إجراؤها بشكل صحيح. ومع ذلك، فإن ترجمة موقع الويب الصحيحة مع أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام لا تنطوي فقط على إضافة مكون إضافي إلى موقعك. إذا كنت ترغب في توصيل رسالة قيمة تلقى صدى لدى عملائك، فلن تكفي الترجمة الآلية.

لا يجب أن يكون الترجمة مصدر إزعاج! إذا سألت نفسك ما هي أفضل طريقة لتعريب موقع ويب، فتأكد من مراجعة هذه الخطوات التسعة الرئيسية.

 

  1. خطة لترجمة موقع الويب من البداية

 

تشير الإحصاءات إلى أن أكثر من 4.5 مليار شخص يستخدمون الإنترنت كل يوم. في حين أن هذا لا يضمن أن جميعهم سيكونون مرشحين لما يبيعه عملك، إلا أنه يسلط الضوء على الإمكانات العظيمة. وحقيقة أنك إذا كنت تبيع في سوق واحد فقط، فإنك تخسر أرباحًا محتملة ضخمة. لذلك، يجب أن تفكر دائمًا في إمكانات المبيعات الدولية من البداية. فكر بشكل كبير وفكر عالميًا. حتى لو كان السوق الأولي محليًا أو صغيرًا، فإن هذا لا يعني أنه سيكون دائمًا كذلك. يمنحك الوصول إلى الإنترنت نافذة على العالم، والعالم نافذة على عملك. لا يقتصر الأمر على التواصل فحسب، بل يصنع رسالة جذابة بلغتهم المحلية. استخدم مفرداتهم اليومية التي يمكنهم فهمها والتعرف عليها. إذا كنت تعتقد أن معظم العالم يتحدث الإنجليزية هذه الأيام، فأنت بحاجة للانضمام إلى البرنامج. في حين أن العديد من المتحدثين باللغات الأجنبية يفهمون اللغة الإنجليزية أو حتى يتحدونها جيدًا، فإن هذا لا يعني أنهم سيشترون من موقع ويب باللغة الإنجليزية. إحصاءات الحس السليم لا تكذب:

  • يقضي 72.1٪ من المستهلكين معظم أو كل وقتهم على مواقع الويب بلغتهم الأم
  • قال 72.4٪ من المستهلكين أنهم سيكونون أكثر ميلًا لشراء منتج بمعلومات بلغتهم الأم

 

  1. تحديد السوق المستهدفة

 

ترتفع تكلفة الترجمة مع عدد اللغات التي تريد العمل بها والبلدان التي تريد استهدافها. لقد قدمت حجة مقنعة لتعريب موقع الويب الخاص بك. حدد السوق المستهدف والمكان الذي تعتقد أن منتجك فيه سيكون أكثر نجاحًا. ابدأ بهذه المناطق أولاً وتذكر أن أسواقًا جديدة قد تفتح في المستقبل. قم بتحليل البلدان التي من المرجح أن تحقق عائد استثمار أكبر لمشروع أقلمه موقع الويب الخاص بك.

حاول تحديد شخصيات المشتري الدولي من خلال إجراء بحث محدد في كل منطقة جغرافية تريد الاقتراب منها. استخدام البيانات العامة حول قارة بأكملها ليس جيدًا بما يكفي. الفرنسيون، على سبيل المثال، يختلفون عن الإسبان. لا يشترك الإسبان في نفس ثقافة الألمان. والأهم من ذلك، أنهم لا يتشاركون نفس اللغة. لذلك، سوف تحتاج إلى تحليل وتقييم الطلب. سيعتمد عائد الاستثمار على موقع الويب الخاص بك على مدى إدارتك للعملية في جميع مراحلها. لذلك، من الضروري أن تبدأ بشكل صحيح مع كل بلد تقترب منه. حاول طرح بعض الأسئلة البسيطة ولكنها أساسية:

  • هل هناك اهتمام بمنتجك في سوق معين؟
  • ما هو معدل نمو السوق؟
  • وكم المنافسة هناك؟
  • هل يمكن للمشترين المحليين شراء منتجاتك؟
  • ما هي تفضيلات الشراء لديهم؟
  • كم سيكلفك النقل ودعم العملاء؟
  • ما هي تكلفة أقلمه مواقع الويب مقارنة بالسوق المحتمل؟

 

من المهم الوصول إلى أكبر عدد من العملاء المحتملين دون إنفاق أكثر مما تستطيع شركتك تحمله. لكن ضع في اعتبارك جميع المؤشرات التسويقية والمالية عند تحديد الأسواق التي يجب الاقتراب منها. من الواضح أن الصين لديها إمكانات هائلة إذا نظرت إلى عدد مستخدمي الإنترنت. لكن الأرقام العادية قد لا تكون ذات صلة إذا لم تكن لديك فرصة لبيع منتجك. 

  1. ضع فريقك معًا

 

ترجمة الموقع لديه العديد من أصحاب المصلحة. في الواقع، أحد الأسباب التي تجعل الترجمة صعبًا للغاية هو وجود الكثير من الأشخاص المعنيين. قد يكون حجم فريقك مقيدًا بميزانيتك، لكن هذا لا يعني أن الكفاءة أو الجودة يجب أن تنخفض.

قد تقرر إجراء أبحاث السوق بشكل مباشر من خلال زيارة البلدان المعنية. إذا كنت محظوظًا بما يكفي لامتلاك الوقت والموارد لذلك. على الأرجح، ستعمل مع مستشار محلي. على الأقل، تحقق من  Google Analytics.  بغض النظر عن الطريقة التي تختارها، ستحتاج إلى أشخاص على متن الطائرة يفهمون ما الذي يجعل عملاء السوق المستهدفين علامة. إذا كنت تريد التميز عن الآخرين وزيادة مبيعاتك، فلا تقلق عندما يتعلق الأمر بترجمة المحتوى الخاص بك. حتى أصغر أخطاء الترجمة يمكن أن تسبب ضررًا خطيرًا لصورتك العالمية. سيكون هذا بالإضافة إلى فريق ممتاز من المترجمين المحليين في بلدان السوق المستهدفة. سيتمكن المترجمون من الدرجة الأولى في أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام من ترجمة رسالتك وتعريبها بطريقة تجعل السكان المحليين يتعرفون عليها على الفور.

 

  1. احصل على البحث عن الكلمات الرئيسية

 

بمجرد اختيار الأسواق واللغات الرئيسية، ستحتاج إلى إعداد قوائم الكلمات الرئيسية الخاصة بك. هذا مهم، لأن الحصول على SEO الدولي الصحيح هو أمر ضروري لـ SERP الخاص بك. هل تعرف كيف تقوم بتحسين موقع الويب الخاص بك لمحركات البحث في المنزل؟ حسنًا، سيتعين عليك القيام بذلك لمحركات البحث في الخارج أيضًا. ليس كل شخص في محرك البحث العالمي هو .Google  في الصين، هم من محبي بائدو. في روسيا، يستخدمون Yandel بشكل أساسي. لا تحتاج فقط إلى معرفة المصطلحات التي يبحث عنها عملاؤك، ولكن ستحتاج أيضًا إلى معرفة محركات البحث التي يستخدمونها. مثلما يتم تحسين المحتوى الخاص بك في المنزل، يجب أن يستخدم المترجمون مصطلحات البحث الرئيسية في جميع اللغات، على الصفحة، وخارج الصفحة. يتضمن البيانات الوصفية، وكثافة الكلمات الرئيسية في موقعك وروابط الروابط الخارجية التي تستخدمها للإشارة إلى شركتك 

 

  1. لا تفكر حتى في أقلمه موقعك على الويب يدويًا

 

إذا كنت تفكر في إدارة هذا المشروع يدويًا، أقترح عليك إعادة النظر. هناك سبب لوجود التكنولوجيا وهذا لأنه (في معظم الحالات) يجعل حياتنا أسهل. لن تكتب أطروحتك على آلة كاتبة، أو تضيف معادلات معقدة بدون آلة حاسبة. لذلك، إذا كنت تفكر في استخدام جداول البيانات ورسائل البريد الإلكتروني ومستندات Word لترجمة مواقع الويب – فتوقف قبل أن تبدأ. تمتلئ جداول البيانات من الترجمة وأنا متأكد من أنني سمعت أحدهم يقول إن الكثير من العمل اليدوي يمكن أن يقتلك! هناك مجال كبير للخطأ عند أقلمه موقع الويب يدويًا. لديك فرق عالمية تعمل في عزلة.

 

  1. اختبر قبل الإطلاق

 

خطط دائمًا للترجمة والاختبار اللغوي لموقعك على الويب في “امتياز “ أفضل  مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام. الاختبار اللغوي هو ضمان ترجمة ودقة وفهم جميع الكلمات بشكل صحيح. يتعلق اختبار الترجمة بالتأكد من أن إصدارات مواقع اللغة المختلفة تعمل بشكل صحيح. لنكون أكثر تحديدًا …

يدور اختبار الترجمة حول التحقق من:

  • خوارزميات التشفير
  • توافق الأجهزة،
  • الأسماء والوقت والتاريخ والأوزان والقياسات وما إلى ذلك،
  • ترقيات،
  • حقول الدخول،
  • الارتباطات التشعبية
  • ملاءمة الصورة،
  • سلاسل / تصميم مكسور،
  • وظيفة النموذج،
  • عربة التسوق،
  • وقت التحميل وما إلى ذلك.

 

يشمل الاختبار اللغوي، على سبيل المثال لا الحصر، التفتيش على:

 

  • الأخطاء الإملائية، الاستخدام الخاطئ للكلمات، أخطاء الترقيم،
  • الأخطاء النحوية،
  • وجود المحرمات الثقافية،
  • نصوص غير لائقة أو مسيئة،
  • إساءة استخدام الكلمات الرئيسية،
  • قراءة وجاذبية الرسالة،
  • سلاسل غير مترجمة.

 

  1. الحفاظ على الهدوء والاستمرار في الترجمة

 

إذا بدا أن الأمر يتطلب الكثير من العمل الشاق واستمرت في تأجيله، فتذكر أن تحافظ على هدوئك وتستمر في الترجمة في أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام. فكر في قصص النجاح وفي أكثر من 4.5 مليار مستخدم للإنترنت حول العالم. تذكر منجم الذهب المحتمل الذي يجلس عليه عملك وأنه يمكن إصلاح أي مشكلات فنية. كلما بدأت مبكرًا، كلما كنت مستعدًا لإطلاق منتجاتك في بلد جديد. لذلك، لا تنتظر طويلاً لاتخاذ القرار الصحيح. كل رحلة عظيمة تبدأ بخطوة واحدة. ستبدأ موقعك بتصميم موقع الويب الخاص بك مع وضع الترجمة في الاعتبار. البحث في السوق المستهدف وتجميع الفريق المناسب. من خلال الاستراتيجية المخططة والأشخاص المناسبين في شركة امتياز أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام. وبرامج إدارة الترجمة، ستنجح في تحقيق الكمال. لذا، توقف عن المداولات وابدأ تعريب الويب الخاص بك اليوم!

مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام

تشتمل نقاط قوة “امتياز” كأحد أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام على: أنظمة تسعير عالية الجودة وسهلة الفهم والتباين والتركيز الواضح على خدمة العملاء. سرعة التسليم هي المجال الوحيد الذي قد تركز فيه الشركة على الجهود المحسنة. بشكل عام.

تواصل  معنا الآن 

 

الوسم: مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام