بواسطة LOGIN | أغسطس 24, 2021 | ترجمة المستندات, ترجمة معتمدة, مكتب ترجمة, مواقع ترجمة
الترجمات المعتمدة هي ترجمة صحيحة ودقيقة للوثيقة الأصلية تتم عادة في مكاتب ترجمة معتمدة، حيث تتولى هذه المكاتب ترجمة العديد من المستندات القانونية ترجمة معتمدة، مثل شهادات الميلاد، ومواثيق الزواج، وأوراق الوصايا وغيرها. حيث تحتاج كافة هذه الأوراق القانونية رخصة ترجمة من قبل مكتب أو مترجم معتمد. المترجم المعتمد هو فرد تم تدريبه وتأهيله لترجمة المستندات من لغة إلى أخرى. على سبيل المثال، شهادة الميلاد هي وثيقة يجب على المترجم المعتمد ترجمتها لأن دقتها قد تحدد الأهلية أو عدم الأهلية للعديد من الأشياء مثل الجنسية والموافقة على الدراسة بالخارج وغيرها من الأوراق الرسمية. لذا أصبحت الترجمة المعتمدة جانبًا أساسيًا لأي عمل أو تجارة.
كيف تجد مكاتب ترجمة معتمدة موثوقًا به؟
انظر إلى بيانات الاعتماد: تأكد من أن المكتب الذي تطلب منه ترجمة مستنداتك، معتمد ولدى فريقه سنوات عديدة من الخبرة في ترجمة المستندات بشكل احترافي، وفريق الترجمة الخاص به حاصل على درجات علمية في اللغات. تحقق أيضًا مما إذا كان موقع الويب الخاص بهم يعرض مراجعات عملاء. للتأكد من حصول العملاء على عمل جيد قبل التعاقد معهم. تقدم بعض الشركات خدمات ترجمة معتمدة أون لاين، حيث يمكن للعملاء متابعة ترجمة المستندات الأصلية عبر الإنترنت أثناء ترجمتها ومقارنة النسخة الأصلية النسخة المترجمة ويطلبون مراجعة أو تعديل أو إضافة ما يحتاجونه – بهذه الطريقة؛ يمكنك دفع مقابل الخدمة بكل ثقة وأمان عن طيب خاطر.
فوائد الاستعانة بـ مكاتب ترجمة معتمدة أو مترجم معتمد:.
تعتبر ترجمات المترجمين المعتمدين صحيحة ودقيقة ويتم إجراؤها من خلال عملية الترجمة والتعريب. يقوم المترجم المؤهل بدرجة عالية بترجمة المستندات من العديد من اللغات، بما في ذلك الإنجليزية والعربية والصينية والفرنسية والألمانية وغيرها. على سبيل المثال يخضع فريق الترجمة الخاصة بنا في مكتب امتياز للترجمة المعتمدة لتدريب منتظم من وقت لآخر أثناء العمل، لذا فهم مطلعين على أحدث اتجاهات الترجمة.
يمكن ملاحظة الترجمات التي يقوم بها مترجم معتمد مقارنة بالترجمة التي تتم آليًا أو من الذاكرة بمنتهى السهولة. لذا من الأفضل دائمًا الاعتماد على شخص لديه خبرة وخبرة كافية في الترجمة لترجمة الأوراق والمستندات المطلوبة من البداية توفيرًا للوقت والجهد والمال. خدمات الترجمة المعتمدة تساعدك على توطين المواد المترجمة مما يمكنك من الحصول على ترجمة أكثر ثراءً بلغات مختلفة مع الاحتفاظ بمعناها لفهم ما هو مكتوب عنها بغض النظر عن المكان الذي يعيشون فيه أو ينتمون إلى أي ثقافة معينة.
المترجمون المعتمدون العاملون في المكاتب المعتمدة هم أكثر طلاقة في كلتا اللغتين ويمكنهم ترجمة المستند أو نص الترجمة إلى اللغة الهدف بسهولة. عند ترجمة شهادة الميلاد وغيرها من قبل مترجمين معتمدين، فبإمكانك أن تضمن تسليمها في الوقت المحدد. حيث لديهم القدرة على العمل ضمن جدول زمني ضيق، أي أنه لا داعي للقلق بشأن تفويت المواعيد النهائية.
أمثلة على نوع المستندات التي تتطلب الترجمة المعتمدة:
- شهادة الميلاد
- رخصة القيادة
- شهادة المؤهل العلمي
- بطاقة التعريف الشخصية.
- بطاقة الإقامة الدائمة (البطاقة الخضراء)
مشاكل عدم الاستعانة بمكتب أو مترجم معتمد
ليس هناك ما يضمن الحصول على ترجمة المستندات الخاصة بك بشكل صحيح لأنه لا يوجد شيء يمنع الشخص الذي يكتب الترجمة من تغيير الأشياء لتناسب احتياجاته الخاصة دون التشاور معك أولاً. لا يمكنك الوثوق بهم في أنهم سيترجمون المستند الخاص بك دون تغيير معنى المستند الأصلي. وهذا هو سبب حاجتك للعثور على مكتب معتمد أو مترجم معتمد.
على سبيل المثال عند شهادة الميلاد هي إحدى الوثائق القانونية الأساسية التي تحتاج إلى ترجمة من قبل مترجم معتمد. يتطلب الأمر ترجمة شهادة الميلاد لأسباب عديدة على سبيل المثال:
- عند الدراسة بالخارج.
- عندما تسافر إلى بلد آخر لغته تختلف عن لغتك.
- عند ولادة طفلك في بلد واحد
فسوف تحتاج إلى ترجمة شهادة الميلاد إلى اللغة الأم قبل الحصول على جوازات السفر.
لماذا تطلب الترجمة المعتمدة من امتياز؟
تضمن خدمات الترجمة المعتمدة لدينا في مكتب امتياز الدقة والصحة مع كل مستند يترجمه فريقنا المحترف من المتحدثين الأصليين. يعرف المتحدثون الأصليون لدينا ثقافتهم جيدًا وبالتالي سيكونون قادرين على تزويدك بترجمة أفضل لمستندك. بالنسبة للتكاليف، لا تقلق بهذا الشأن؛ نحن نخدم خدمات الترجمة بأسعار لا تقبل المنافسة، ناهيك عن الدقة والأمان والسرعة المتناهية، وخدمات البيع وما بعد البيع بدءًا من المتابعة أثناء عملية التنفيذ وصولًا للمراجعة والتعديل والإضافة على مدار الساعة.
الخلاصة:.
تحتوي المستندات المترجمة من قبل مكتب معتمد أو/ مترجم معتمد على شهادة رسمية تثبت دقتها، وهي غير متوفرة مع الترجمة الآلية أو المترجمين غير المحترفين. كونه مستند يحتاج إلى دقة وتوثيق، لا يمكن إلا لـ مكاتب الترجمة المعتمدة أن تضمن لك الجودة في الترجمة والدقة والتسليم في الوقت المناسب. للاستفادة من خدمات مكتب امتياز للترجمة المعتمدة. تحدث إلينا الآن. ( +20 1101200420 )

موضوعات ذات صلة:
حافظ على تنسيق ملفك قبل وبعد الترجمة مع أفضل مكتب ترجمة معتمد
هل يصعب ترجمة ملفات الـ PDF؟، تعرف على ذلك من أفضل مكتب ترجمة معتمد اون لاين
تعرف على الترجمة الإبداعية VS الحرفية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة
كيف يواجه المترجمين أزمة كورونا مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة في الرياض
تأثير ترجمة جوجل على تصنيف الـ SEO مع امتياز للترجمة المعتمدة
تعرف على أفضل ممارسات الترجمة المالية مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة
ترجمة المصطلحات الطبية
لا تقلق بشأن مستنداتك الطبية مع أفضل مركز ترجمة معتمد
جائزة الشيخ حمد للترجمة وموعد التقديم مع أفضل مكتب ترجمه معتمدة
استخدامات الترجمة في حياتنا اليومية مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة جدة
حِل عقدة الخواجة وترجم ترجمه قانونية معتمده هالحين كيف ما تحب
لماذا تطلب مكاتب الترجمة المعتمدة من الشركات دليل أسلوب الترجمة؟
تعلم من أفضل مكتب ترجمة معتمدة كيف تكون محترف ترجمة فورية!
ما هي الترجمة العكسية ولماذا يحتاج عملك إليها مع أفضل مكتب ترجمه؟
كيف يلتزم أفضل مكتب للترجمة المعتمدة بقوانين HIPAA؟
فئات يمكنهم الهجرة لأمريكا بسهولة..افضل مكتب ترجمة معتمد
احصل على ترجمة فورية أدبية من مكتب “امتياز” بأنسب أسعار
ما سعر الترجمة المعتمدة في مكتب امتياز للترجمة المعتمدة؟
تعرف على أنواع الترجمات الأكثر ترجمة من عربي لانجليزي
الترجمات ال8 الأكثر ترجمة من العربي للانكليزي حول العالم
أهم تقنيات الترجمة العلمية في أفضل شركة ترجمة معتمدة
الخطوات العملية لـ ترجمة نصوص الإعلام في أفضل مكتب ترجمة
ترجمة أدبية.. ما هي… وتاريخها
“امتياز” هو أفضل مكاتب ترجمة معتمدة شرق الرياض بالسعودية
ما يفعله المترجم الطبي مع أفضل شركة ترجمة طبيه في السعودية؟
أهمية التوسع في الـ ترجمة من الانجليزي إلى العربي للشركات والمواقع
متى وكيف تصدق على ترجمتك في شركة ترجمة معتمدة؟
امتياز أفضل شركة ترجمة من العربي للانجليزي
5 استراتيجيات للتوظيف في مكاتب ترجمة معتمدة في جدة السعودية
“امتياز” هي أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية
بواسطة LOGIN | أغسطس 19, 2021 | ترجمة معتمدة, مكتب ترجمة, مواقع ترجمة
سنقوم بتغطية الاختلافات بين – واستخدامات – النوعين الرئيسيين من الترجمة: الترجمة الحرفية والترجمة الإبداعية بحيث يمكنك اختيار خدمة الترجمة المناسبة لك ولعملك، فنحن كأفضل مكاتب ترجمة معتمدة يهمنا أولًا وآخرًا مصلحتك ومصلحة أعمالك التجارية، فقد تكون بالفعل ممتلكًا لمؤسسة عالمية ناجحة تتطلع إلى توزيع المحتوى الخاص بك على جماهير أخرى حول العالم بعد السيطرة على السوق المحلي الخاص بك، أو قد تكون في المراحل الأولى من بدء عمل تجاري دولي خاص بك.
ولكن بغض النظر عن السيناريو الحالي الخاص بك، قد يكون من الصعب معرفة من أين تبدأ عندما يتعلق الأمر بترجمة المحتوى الخاص بك للأسواق الدولية، وتضيف حقيقة أن أنواع المحتوى المختلفة غالبًا ما تحتاج إلى أنواع مختلفة من الترجمة إلى هذا التحدي، خاصةً خلال الخطوات الأولى لترجمة المحتوى الخاص بك، ولهذا يأتي دور أفضل مكاتب ترجمة معتمدة الهام لهذه المؤسسات أيًا كان نوع مجالها.
ما هي الترجمة الحرفية؟
تُعرف الترجمة الحرفية أيضًا بالترجمة المباشرة، فهي الترجمة الحرفية والمباشرة لمحتوى المصدر إلى لغة مستهدفة، حيث تأخذ الترجمة الحرفية المحتوى الموجود بلغة واحدة وترجمته كلمة بكلمة (أو جملة بجملة) إلى اللغة الهدف، إنه أبسط أنواع الترجمة، وهو نوع من أساليب الترجمة المستخدمة في معظم برامج الترجمة الآلية.
هل للترجمة الحرفية من فوائد؟
فقط لأن الترجمة الحرفية هي أبسط أشكال الترجمة لا يعني أنها بدون فائدة، ففي الواقع، الترجمة الحرفية مفيدة لعدد من الأسباب:
- إنها أسرع أنواع خدمات الترجمة، مما يقلل من وقت إنجاز مشاريع الترجمة
- تظل أسهل أنواع الترجمة للمحتوى ولتي تجعل المحتوى مفهومًا باللغة الهدف إلى حد ما.
- يضمن عدم استبعاد أي معلومات مهمة من محتوى المصدر.
نظرًا لأن الترجمة الحرفية أبسط، يمكنها الاستفادة بشكل جيد من أحدث تقنيات الترجمة، حيث تعني الفوائد المذكورة أعلاه للترجمة الحرفية أنها خدمة الترجمة المفضلة للعديد من الشركات التي تستخدم محتوى مباشرًا وغير شخصي، كما تعتبر ترجمة المستندات القانونية والنسخة الفنية والتعليمات خطوة بخطوة مناسبة بشكل خاص لخدمات الترجمة الحرفية.
على سبيل المثال، إذا كان لدى الشركة حجم كبير من المحتوى القانوني الجاف الذي يحتاج إلى ترجمته من اللغة المصدر، فإن الترجمة الحرفية تضمن عدم تغيير المستندات بأي شكل من الأشكال عن الأصل (مما قد يجعلها قابلة للطعن)، و يتم ترجمتها بسرعة وبشكل موثوق، لكن، دعنا نسأل السؤال الأهم، هل لابد من اللجوء إلى أفضل مكاتب ترجمة معتمدة ؟
مشاكل الترجمة الحرفية:
تواجه الترجمات الحرفية صعوبة مع المحتوى الأكثر خصوصية، حيث تنشأ المشاكل الرئيسية في الترجمة الحرفية من المصطلحات والسياق، وهذا يجعل الترجمة الحرفية غير مناسبة بشكل خاص للمحتوى الذي يواجه المستهلك أو المحتوى المصمم للإلهام أو الإقناع، ولهذا ينبغي اللجوء إلى أفضل مكاتب ترجمة معتمدة .
ما هي الترجمة الإبداعية؟
الترجمة الإبداعية – والمعروفة أيضًا باسم transcreation – هي نهج أكثر تعمقًا لترجمة المحتوى من الترجمة الحرفية، حيث تأخذ الترجمة الإبداعية في الاعتبار سياق المحتوى المصدر، مع التأكد من أن الترجمة ليست منطقية فقط من وجهة نظر نحوية ولغوية، ولكن أيضًا من المنظور الثقافي للغة الهدف.
تتم الترجمة الإبداعية عن طريق تكييف المحتوى المصدر إلى لغة مختلفة بدلًا من ترجمته حرفيًا، لكن ما هو التكيف في الترجمة؟ حسنًا، يأخذ هذا التكيف في الاعتبار الأهمية الثقافية والاجتماعية للمحتوى جنبًا إلى جنب مع قيم الجمهور الجديد، ويبنيها معًا من أجل توصيل رسالة المحتوى بشكل فعال.
في حين أن الترجمة الحرفية ستكون صحيحة نحويًا ولغويًا، ستظل الترجمة غير صحيحة من ناحية المعنى، ولذلك تخاطر بإبعاد الجمهور المقصود، حيث يُشار إلى هذا أحيانًا باسم ترجمة المحتوى، وهي عملية تزداد شعبيتها بشكل متزايد خاصة في الشركات والمؤسسات.
تعرف على فوائد الترجمة الإبداعية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة :
الترجمة الإبداعية هي أداة رائعة للأعمال التجارية الدولية، وفيما يلي بعض فوائد الترجمة الإبداعية:
- تأخذ الغرض من المحتوى المصدر في الاعتبار، مما يجعل رسائلك أكثر فعالية.
- فيها يتم ترجمة التعابير الاصطلاحية بشكل صحيح، ويتجنب أي أخطاء محرجة في المحتوى النهائي الخاص بك.
- تأخذ في الاعتبار قيم الجمهور الذي يترجم من أجله، مما يجعله وثيق الصلة ثقافيًا.
- تجعل المحتوى المترجم أكثر جاذبية بشكل عام حيث يمكنه تنفيذ الدعابة والنبرة والصوت بشكل أكثر فاعلية من الترجمة الحرفية.
الترجمة الإبداعية غير اللغوية:
في بعض الأحيان، تتجاوز الترجمة الإبداعية نسخة المحتوى الخاص بك، وتتوسع إلى مجالات غير لغوية مثل محتوى الصور أو الفيديو، وإذا كان الأمر كذلك، فقد يحتاج المحتوى في بعض الأحيان إلى التعديل أو الاستبدال، من أجل جذب جمهورك المستهدف بشكل أفضل أو لضمان الاحتفاظ باحترام الاختلافات الثقافية.
مشاكل الترجمة الإبداعية:
نظرًا لأن الترجمة الإبداعية تتطلب دراسة متعمقة لمحتوى المصدر ومعرفة الجمهور المستهدف على المستوى الأصلي، فإن هذا النوع من المحتوى يمكن أن يكون أكثر تكلفة، ويستغرق وقتًا أطول بطبيعة الحال من الترجمة الحرفية، أيضًا لا تحتاج جميع أنواع المحتوى بالضرورة إلى ترجمة إبداعية، على سبيل المثال، تعتبر التعليمات خطوة بخطوة لتشغيل منتج أو قوائم المكونات بسيطة بما يكفي بحيث تكفي الترجمة الحرفية.
خدمات الترجمة اللغوية العالمية:
عند الاتصال بموفر خدمة الترجمة، من المهم العثور على مكاتب ترجمة معتمدة يمكنها مساعدتك في العثور على نوع الترجمة المناسب للمحتوى الخاص بك، اعتمادًا على مشروعك، قد تحتاج إلى خدمات ترجمة حرفية أو إبداعية، أو حتى مزيج من الاثنين، في مكتب “امتياز” للترجمة المعتمدة، سنعمل معك للعثور على أفضل خدمات الترجمة، وتقديم دعم شامل للعملية من خلال بوابة العملاء المخصصة لدى أفضل مكتب “امتياز” أفضل مكاتب ترجمة معتمدة .
حيث يغطي اللغويون المترجمون الخبراء لدينا أكثر من 50 لغة، وهم بارعون في تغيير أسلوب كتابتهم من أجل مطابقة أوراق إبداعاتك، كما يمتلك فريقنا من مجموعة واسعة من الخلفيات والخبرات الموضوعية، وسيضمن عدم فقدان الفروق اللغوية أبدًا وسط الترجمات الإبداعية.
نقدم أيضًا أحدث تقنيات الترجمة بما في ذلك الترجمة الآلية وإدارة ذاكرة الترجمة والمصطلحات، حيث يتيح لنا ذلك توفير الاتساق اللغوي والجودة مع تقليل أوقات التسليم وتكاليف الترجمة لمشروعك، كما يمكنك معرفة المزيد عن خدمات الترجمة المتخصصة لدينا من خلال الاتصال بفريق خدمة العملاء السريع والفعال لدينا.
هل تبحث عن أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في الأردن؟ نحن بين يديك الآن
تساعد خدمات الترجمة العالمية التي نقدمها الشركات على توزيع المحتوى على جماهير أخرى في جميع أنحاء العالم، سواء كانت هذه معلومات في المستندات أو محتوى الويب أو المنتجات أو الحملات التسويقية أو الوسائط المرئية والمسموعة، ولهذا يقدم فريقنا من المترجمين ذوي الخبرة والمؤهلين في الصناعة مستوى استثنائيًا من الخدمة.
خدمة الترجمة لدينا:
-
تحدث إلى استشاري
إذا لم تكن متأكدًا من الخدمة التي تحتاجها أو إذا كنت ترغب في مناقشة أنواع الترجمة التي تحتاجها، فيمكننا أن نجعل أحد أعضاء فريقنا يتصل بك، ما عليك سوى إكمال النموذج أدناه وسنعاود الاتصال بك.
-
الخدمة التي تود التحدث عنها:
“امتياز” هو المزود الرائد لخدمات الترجمة عالية الجودة وذات الخبرة على نطاق دولي، يمكننا ترجمة الاجتماعات والمؤتمرات، مهما كان القطاع، فهو عملية معقدة تعتمد على التخطيط المسبق والتركيز الحاد وتقنية الترجمة المتقنة.
-
هل كنت تعلم؟
أن مكتب “امتياز” يمتلك واحدة من أكبر مجموعات اللغويين في صناعة الترجمة، فالجميع يتحدثون اللغة الأم، وبارعون في اللغة التي يترجمون إليها، ويمكننا الترجمة من 50 لغة وإليها؛ لذا، مهما كان مشروعك، ومهما كانت اللغة، يمكن أن تساعدك شركة “امتياز” للترجمة المعتمدة.
-
تكلم معنا
يمكن أن تكون حواجز اللغة مشكلة، خاصة في منظمة دولية لها مكاتب في جميع أنحاء العالم، وفي هذه الحالات، يمكننا تقديم خدمات ترجمة مختلفة – على سبيل المثال الترجمة الفورية والمتتالية والنائية – للتغلب على هذا الحاجز اللغوي.
اتصل بنا الآن على الأرقام المبينة أمامكم ( +20 1101200420 )

موضوعات ذات صلة:
كيف يواجه المترجمين أزمة كورونا مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة في الرياض
تأثير ترجمة جوجل على تصنيف الـ SEO مع امتياز للترجمة المعتمدة
تعرف على أفضل ممارسات الترجمة المالية مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة
ترجمة المصطلحات الطبية
لا تقلق بشأن مستنداتك الطبية مع أفضل مركز ترجمة معتمد
جائزة الشيخ حمد للترجمة وموعد التقديم مع أفضل مكتب ترجمه معتمدة
استخدامات الترجمة في حياتنا اليومية مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة جدة
حِل عقدة الخواجة وترجم ترجمه قانونية معتمده هالحين كيف ما تحب
لماذا تطلب مكاتب الترجمة المعتمدة من الشركات دليل أسلوب الترجمة؟
تعلم من أفضل مكتب ترجمة معتمدة كيف تكون محترف ترجمة فورية!
ما هي الترجمة العكسية ولماذا يحتاج عملك إليها مع أفضل مكتب ترجمه؟
كيف يلتزم أفضل مكتب للترجمة المعتمدة بقوانين HIPAA؟
فئات يمكنهم الهجرة لأمريكا بسهولة..افضل مكتب ترجمة معتمد
احصل على ترجمة فورية أدبية من مكتب “امتياز” بأنسب أسعار
ما سعر الترجمة المعتمدة في مكتب امتياز للترجمة المعتمدة؟
تعرف على أنواع الترجمات الأكثر ترجمة من عربي لانجليزي
الترجمات ال8 الأكثر ترجمة من العربي للانكليزي حول العالم
أهم تقنيات الترجمة العلمية في أفضل شركة ترجمة معتمدة
الخطوات العملية لـ ترجمة نصوص الإعلام في أفضل مكتب ترجمة
ترجمة أدبية.. ما هي… وتاريخها
“امتياز” هو أفضل مكاتب ترجمة معتمدة شرق الرياض بالسعودية
ما يفعله المترجم الطبي مع أفضل شركة ترجمة طبيه في السعودية؟
أهمية التوسع في الـ ترجمة من الانجليزي إلى العربي للشركات والمواقع
متى وكيف تصدق على ترجمتك في شركة ترجمة معتمدة؟
امتياز أفضل شركة ترجمة من العربي للانجليزي
5 استراتيجيات للتوظيف في مكاتب ترجمة معتمدة في جدة السعودية
“امتياز” هي أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية
أحدث التعليقات