إذا كنت جديدًا في صناعة الأقلمة أو أقل دراية بها، فقد لا تعرف أن الترجمة “الصحيحة” هي مهارة ذاتية أكثر بكثير مما قد تعتقد. يمكن لخمسة لغويين محترفين ترجمة المحتوى نفسه بالضبط بشكل مختلف، وتكون جميع الترجمات الخمسة صحيحة من الناحية الفنية! 

هذا يعني أنه إذا كنت تريد أن تصل لجمهورك بأفضل الطرق بالشكل الذي تريده تمامًا وهذا ما تريده بكل تأكيد، فمن الجيد أن تقدم لـ مكاتب الترجمة المعتمدة دليل أسلوب الترجمة الذي تحتاجه ومسرد المصطلحات الخاص بك، وإلا قد يستخدم المترجم المصطلحات والأساليب التي يراها مناسبة من وجهة نظره، بالتأكيد أنت لديك أفضل منها لشركتك! 

يمكن أن تؤثر نبرة الصوت والجمهور المستهدف والمصطلحات الخاصة بالشركة والعامية والثقافة ونوع المنشور واللغة المستهدفة والتفضيلات الشخصية وغيرها بشكل كبير على الترجمة النهائية. 

فكر في الأمر. كيف يمكن التعبير عن فكرة بسيطة مثل “نفاذ الطاقة” وأيهما الأصح؟ متعب، نعسان، مرهق، متغوط، متهالك؛ كلها تعني نفس الشيء، ولكن هذه الكلمات لها آثار مختلفة، بل حرجة أيضًا، لذا يجب تحديد المصطلح “الصحيح” عند ترجمة أعمال وخدمات الشركة الخاصة بك، ليس فقط من خلال مراعاة سياق المعنى بل أيضًا من خلال استخدام أسلوب الشركة الخاص. 

المحادثات غير الرسمية، والموقع الإلكتروني، والكتيبات، والمراسلات الداخلية، والمستندات القانونية، وغيرها يمكن أن تترجم بألف طريقة وأسلوب، غير ذلك فإن هناك عبارات وكلمات ليس لها ما يماثلها في اللغات الأخرى؛ مما يمثل مشكلة في التواصل! لضمان الوصول إلى جمهورك بأقصر الطرق وأفضل الأساليب احرص على الاستعانة بـ مكتب امتياز للترجمة المعتمدة الذي يحرص على الترجمة وفق دليل أسلوب شركتك ومسرد المصطلحات الخاص بك. 

للتواصل مع امتياز مكاتب الترجمة المعتمدة اتصل على: (  +20 1101200420

لقد تعلم العملاء المتمرسون في الترجمة وأقلمة المحتوى أن مراعاة السياق أكثر فأكثر يعني ترجمة عالية الجودة (أي ترجمة “صحيحة”). دليل الأسلوب ومسرد المصطلحات هما أداتان مهمتان تتناولان هذا الجانب المهم للغاية من الترجمة، والذي غالبًا ما يتم تجاهله. نعم، إن وجود مترجم محترف وخبير ومعتمد أمر بالغ الأهمية، ولكن من دون استخدام دليل الأسلوب ومسرد المصطلحات الصحيح فلن يمكنك الحصول على نتائج أفضل! 

دعنا نتعمق أكثر في ماهية دليل الأسلوب ومسرد المصطلحات بالضبط، ولماذا يمكن أن يساعدك تضمينهما في موجز الترجمة في الحصول على نتائج أفضل من مكاتب الترجمة المعتمدة التي تتعاون معها. 

ما هو دليل أسلوب الترجمة؟

دليل الأسلوب هو مجموعة من الإرشادات تساعد المترجمين على اختيار عناصر اللغة التي تمثل شركتك على أفضل وجه في اللغة المستهدفة.

اعتمادًا على دورك، يمكن أن يكون دليل الأسلوب إما ملاحظة بسيطة من سطرين أو مستند متعدد الصفحات مفصل يستخدمه منشئو المحتوى والمترجمون على حدٍ سواء.

يجب أن يتضمن دليل الأسلوب أو “دليل المترجم” ما يلي:

  • ما الذي تريد ترجمته؟ (كتيب؟ وثيقة قانونية؟ مشاركة على الفيسبوك؟)
  • من هو الجمهور المستهدف؟ 
  • التعليمات التي تريد الالتزام بها 
  • المواد المرجعية التي تستعين بها؟ (URL ، الصور ، الوثائق)
  • دليل الأسلوب التفصيلي 
  • الشكل المفضل للوقت ووحدات القياس
  • التعليمات المتعلقة بهوية العلامة التجارية
  • خلفية صناعة وثيقة الصلة

ما هو مسرد الترجمة؟

المسرد عبارة عن قائمة بالمصطلحات الأساسية المحددة التي تستخدمها شركتك وترجماتها المعتمدة بجميع اللغات المستهدفة.

يضمن المسرد ترجمة المصطلحات الأساسية بشكل متسق من قبل جميع المترجمين في كل مرة تترجم فيها نفس اللغة المصدر، بغض النظر عن عدد مرات ترجمتها، أو المترجم الذي يقوم بالعمل. تم تصميم مسرد المصطلحات خصيصًا للمصطلحات والشعارات الخاصة بالصناعة والشركات والجمهور. يعزز مسرد المصطلحات اتساق الترجمة عبر الأسواق، مما يتيح لك الحفاظ على رسائل علامتك التجارية متسقة بجميع اللغات التي تستهدفها.

النقاط الرئيسية التي يجب مراعاتها عند ترجمة خدمات شركتك: 

  • يجب إنشاء المسرد قبل بدء أعمال الترجمة.

    تُعد أدلة أسلوب الترجمة ومسارد المصطلحات أدوات قيمة تقلل من سوء التواصل مع مزود خدمة الترجمة الخاص بك، وتزيد من جودة الترجمة، وتقلل تكاليف التوطين الإجمالية مع تعزيز رسائل العلامة التجارية المتسقة عبر اللغات المستهدفة، وتضمن لك الوصول الفعال لجمهورك.

  • يجب الاستعانة بأفضل مكاتب الترجمة المعتمدة

يمكن لمكتب امتياز للترجمة المعتمدة مساعدتك في ترجمة ما يحتاج إليه عملك حسب أسلوب الشركة ومسرد المصطلحات الخاص بك، فقط أرسل لنا التعليمات الخاصة بك التي يجب الالتزام بها في  الترجمة.قم بتضمين المصطلحات المحمية بحقوق النشر أو العلامات التجارية التي لا ينبغي ترجمتها وغيرها. واترك الباقي علينا. 

الخلاصة:. 

مكتب امتياز أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة بالسعودية ومنطقة الخليج العربي، التي تقدم أفضل خدمات توطين الشامل والترجمة المعتمدة، مكتب امتياز يمكّن العلامات التجارية من التواجد في أسواق مختلفة اختلافًا جوهريًا في جميع أنحاء العالم بشكل فعال. 

  • هل أنت جاهز للبدء أقلمة موقعك/ خدماتك؟

تحدث إلينا الآن. (  https://emtyiaz-translation.com/contact/     )

اتصل بنا لماذا تطلب مكاتب الترجمة المعتمدة من الشركات دليل أسلوب الترجمة؟ 

 موضوعات ذات صلة:

تعلم من أفضل مكتب ترجمة معتمدة كيف تكون محترف ترجمة فورية!

ما هي الترجمة العكسية ولماذا يحتاج عملك إليها مع أفضل مكتب ترجمه؟

كيف يلتزم أفضل مكتب للترجمة المعتمدة بقوانين HIPAA؟

فئات يمكنهم الهجرة لأمريكا بسهولة..افضل مكتب ترجمة معتمد

احصل على ترجمة فورية أدبية من مكتب “امتياز” بأنسب أسعار

ما سعر الترجمة المعتمدة في مكتب امتياز للترجمة المعتمدة؟

تعرف على أنواع الترجمات الأكثر ترجمة من عربي لانجليزي

الترجمات ال8 الأكثر ترجمة من العربي للانكليزي حول العالم

أهم تقنيات الترجمة العلمية في أفضل شركة ترجمة معتمدة

الخطوات العملية لـ ترجمة نصوص الإعلام في أفضل مكتب ترجمة

ترجمة أدبية.. ما هي… وتاريخها 

“امتياز” هو أفضل مكاتب ترجمة معتمدة شرق الرياض بالسعودية

ما يفعله المترجم الطبي مع أفضل شركة ترجمة طبيه في السعودية؟

أهمية التوسع في الـ ترجمة من الانجليزي إلى العربي للشركات  والمواقع

متى وكيف تصدق على ترجمتك في شركة ترجمة معتمدة؟  

امتياز أفضل شركة ترجمة من العربي للانجليزي

5 استراتيجيات للتوظيف في مكاتب ترجمة معتمدة في جدة السعودية

“امتياز” هي أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية

 

 

انشر الان
ترجمة معتمدةلماذا تطلب مكاتب الترجمة المعتمدة من الشركات دليل أسلوب الترجمة؟